外務省は26日、民進党の会合で、環太平洋連携協定(TPP)の協定文書などの和
通馬桶訳に18カ所の誤った記述が見つかったことを明らかにした。 和訳は臨時
通馬桶国会で審議するTPP承認案に付属する文書で、同省担当者が一部訂正を申し入れた
通馬桶。 民進党は「大変なミスだ。訂正版なんか受け取れない。審議の対象だか
通馬桶ら(承認案を国会に)提出し直すべきだ」と反発し、審議の仕切り直しを要求した。
通馬桶 外務省によると、誤りが判明したのは協定文書や説明書の和訳。「国有企
通馬桶業」とすべきだった部分を「国内企業」と記したほか、項目数の誤った表記や入力ミ
通馬桶ス、誤訳が大半だった。TPP承認案は通常国会で実質23時間審議し、継続案件と
通馬桶なっている。国会閉会後の今夏に和訳を改めて精査し、誤りが見つかったという。
沒有留言:
張貼留言